(伦敦法新电)到底先有鸡还是先有蛋?据英国一名科学家、一名哲学家和一名鸡农的见解,答案是:先有蛋。 英国诺丁汉大学的进化基因学教授布鲁克菲尔德指出,动物个体在出生之后,其体内的遗传物质是不会发生变化的,因此,那第一只进化成鸡的禽鸟,必定是以胚胎的形式,先存在于一个蛋內。
现代生物分子学说认为,是先有蛋中遗传物质的基因突变,才有鸡这个物种出现的可能。
《泰晤士报》、《每日邮报》和《独立报》皆引述这位专家的话说,第一只鸡先是包含在蛋中的一个胚胎,而那个胚胎的遗传基因与生出来的这只鸡的遗传基因是一样的;这也就是说,属于鸡这个物种的第一个成员肯定是一只含有鸡的遗传物质的蛋。
布鲁克菲尔德的结论获得国王学院的哲学家帕皮诺,以及贸易团体“大英鸡只”主席伯恩斯的认同。
帕皮诺说,虽然是由不同禽类所生,但是第一只鸡必定是先来自蛋,而这个蛋仍旧是所谓的鸡蛋,因为里头已经孕育了一只鸡。
他说:“因此,结论必定是:先有蛋才有鸡。”
各报报道没有解释伯恩斯所依据的方法论,只引述了他断言:“蛋早在第一只鸡出现前就存在了。”
|