武汉在路上俱乐部

 找回密码
 立即注册
楼主: 灯光

活着,为了爱与美

[复制链接]

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-22 19:38:00 | 显示全部楼层

 

 

[

 

 

005.jpg
 

006.jpg
 

007.jpg
[此贴子已经被作者于2017-1-23 9:59:37编辑过]
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-22 19:44:00 | 显示全部楼层
以下是引用醉棋横刀在2017-1-22 19:36:00的发言:

俺是游击队的性子啊

我不愿意用超然或者出世这些词汇是因为总觉得这些词汇里带入了一些道德的味道。反正在我的词库里,一说到超然,就会想到一位仙风道骨手捻须髯的老同志,一定要按笑口常开唾面自干那么要求,感觉甚至是终身不上厕所的类型。

 

最后一句话,又有点过于直白求真了——我的教养其实就是对自我的一种拘束。

  

每个人都有自己惯用的词汇,而同样的词汇,在不同人的脑海里,会有不同的意象。

 

 

 

008.jpg


 

009.jpg
[此贴子已经被作者于2017-1-23 10:04:31编辑过]
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-22 19:57:00 | 显示全部楼层

突然想到,你的游戏,其实有时候真的是游戏,而不是超然。

 

突然就意兴阑珊了。

 

因为,我还真没你那么潇洒地拿一切都当好玩。如果只是好玩,我也就无需认真、感恩了。

 

 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

393

主题

4811

回帖

13万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
130251

荣誉会员论坛元老

发表于 2017-1-22 20:26:00 | 显示全部楼层
那就从你为什么认真,为什么感恩开始思索呗,推理到最后无非会归结到害怕自己受伤害、得不到承认.......,哪怕装饰上一些神圣的外衣。
追随你的背影走在路上 有一天我也将成为背影
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-22 20:44:00 | 显示全部楼层

横刀君:以己度人的人,从来都是觉得自己特聪明的。

 

你爱怎么想、怎么说,都随你吧。不过,连着几夜没睡好,我真的觉得瞌睡来了,洗洗睡去的。

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-23 09:21:00 | 显示全部楼层

转发一些我喜欢的文字,虽然不少都是以前曾经发过的。

 

 

 

No Man Is An Island

——John Donne

No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;

if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were:

any man’s death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.

没有谁是一座孤岛 ——约翰?多恩


没有谁是一座孤岛,

在大海里独踞;

每个人都像一块小小的泥土,

连接成整个陆地。


如果有一块泥土被海水冲刷,

欧洲就会失去一角,

这如同一座山岬,

也如同一座庄园,

无论是你的还是你朋友的。


无论谁死了,

都是我的一部分在死去,

因为我包含在人类这个概念里。

因此,

不要问丧钟为谁而鸣,

丧钟为你而鸣。


 

约翰·多恩(John Donne 1572 - 1631),英国诗人,教士。1572年生于伦敦的一个富商之家,1631 年3月31日卒于伦敦。信仰罗马天主教。多恩与乔治?赫伯特和安德鲁?马韦尔同属最伟大的玄学派诗人。他的创作不仅影响了和他同时代的诗人,还影响到艾略特、约翰?兰塞姆(John C.Ransom)、爱伦?泰特(Allen Tate)等二十世纪时的诗人。与其他玄学派诗人一样,多恩的诗作也运用比附比喻(conceits)(精巧、惊人的比喻),也从日常生活和广博的学识中寻找意象。在玄学派诗人中,他能将强烈的情感和学识上的独创和练达完美结合。作品包括爱情诗、讽刺诗、格言诗、宗教诗以及布道文等。诗歌节奏有力,语言生动,想象奇特而大胆,常使用莎士比亚式的机智的隐喻,这些特点在他的诗集《歌与短歌》中十分明显。他的名句有 For who the bell tolls /丧钟为谁而敲?No man is an island, entire of itself /无人是一座孤岛,等等。而美国著名的小说家海明威在他的著作《丧钟为谁而鸣》一书中也引用了本诗作为开篇词。

 

 

 


 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-23 09:28:00 | 显示全部楼层

 

还是艾米莉·迪金森的诗歌:

 

 

 

If I can stop one heart from breaking

I shall not live in vain

If I can ease one Life the Aching

Or cool one Pain

Or help one fainting Robin

Unto his Nest again

I shall not live in vain.

 

如果我能阻止一颗心的破碎,

我的生活就不是徒劳;

如果我能安慰一个生命的疼痛,

平息一个人的痛苦,

或是帮助一只昏迷的知更鸟

重新回到巢中,

我的生活就不是徒劳。

 

 

 

——————————————————

 

 

 

To hear an oriole sing

May be a common thing,

Or only a divine.

 

It is not of the bird

Who sings the same, unheard,

As unto crowd.

 

The fashion of the ear

Attireth that it hear

In dun or fair.

 

So whether it be rune,

Or whether it be none,

Is of within;

 

The “tune is in the tree,”

The sceptic showeth me;

“No, sir! In thee!”

 

听见金黄鹂唱歌

也许事属平常,

也许恰恰是件圣事。

 

它不是老唱一首歌的鸟,

仿佛唱给众人听,

却没人听到。

 

耳朵的方式

把它听到的

装饰成单调或美丽。

 

所以无论它是神秘的诗,

还是什么都不是,

都包含在内;

 

“乐声在树上,”

怀疑论者指给我;

“不,先生!在你心里!”

 

 

————————————————

 

 

 

The sea said “Come” to the Brook,

The Brook said “Let me grow!”

The sea said “Then you will be a Sea—

I want a brook, come now!”

 

大海对小溪说“来吧”,

小溪说,“让我长大!”

大海说,“那样你就是大海了——

我需要的是小溪,现在就来吧!”

 

 

——————————————

 

 

They say that “time assuages”,—

Time never did assuage;

An actual suffering strengthens,

As sinews do, with age.

Time is a test of trouble,

But not a remedy.

If such it prove, it prove too

There was no malady.

 

他们说“时间能够平息”——

时间从不曾平息——

真正的痛苦不断增强,

像精力,随着年纪。

时间考验烦恼,

而不是一种治疗。

如果证明能治,也就证明

本来没病。

 

————————————————

 

 

 

Each that we lose takes part of us;

A crescent still abides,

Which like the moon, some turbid night,

Is summoned by the tides.

 

每一次的丧失都带走我们的一部分;

在浑浊的夜晚,

弦月依然在忍受,和满月一样

顺从潮汐的召唤。

 

————————————————————

 

 

 

I sing to use the waiting,

My bonnet but to tie,

And shut the door unto my house;

No more to do have I,

 

Till, his best step approaching,

We journey to the day,

And tell each other how we sang

To keep the dark away.

 

我唱着歌等待,

系好帽子,

关上门;

再无别的要做,

 

直到,他最动人的脚步抵达,

我们向白昼进发,

告诉对方,我们如何歌唱

把黑暗抵挡。

 

 

————————————————

 

 

 

On this wondrous sea,

Sailing silently,

Knowest thou the shore

Ho! pilot, ho!

Where no breakers roar,

Where the storm is over?

 

In the silent west

Many sails at rest,

Their anchors fast;

Thither I pilot thee,—

Land, ho! Eternity!

Ashore at last!

 

在这奇异的海上

悄悄地航行,

嚯!领航员,嚯!

你果真知道

没有碎浪吼叫

风暴已经平息的海岸?

 

在宁静的西方

许多帆船在休息,

牢牢地碇泊;

我引你去那里——

登陆吧!永恒!

嚯,终于靠岸!

 

 

————————————————————————

 

 

艾米莉·迪金森(Emily Dickinson,1830-1886),美国最富传奇性的抒情诗人。生前只发表了七首诗,诗作几乎全部在她死后才发表。生前自我幽闭,死后方始名声大噪。迪金森出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静。25岁起弃绝社交,闭门不出,在孤独中埋头写诗30年。她的诗用平凡亲切的语言描写了爱情、死亡和自然。她遗留下来的1775首诗歌和大量信件显示出她是一个多情而有才智的女性。她的精美技巧使她的诗歌、信件与生活都成了艺术。1870年后她在家只穿白色服装,很少会客。她被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一,和美国文学之父欧文、诗人惠特曼比肩。

 

 

 

 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-23 09:32:00 | 显示全部楼层
 

泰戈尔《飞鸟集》的第315首:

 

 

                                            315


让我真真实实地活着吧,我的上帝。这样,死对于我也就成了真实的了。
Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.

 

 

沙上的徒劳或永恒?.jpg
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-23 09:50:00 | 显示全部楼层

把《飞鸟集》中我喜欢的关于爱与美、生与死、刹那与永恒、伟大与谦卑、痛苦与宁静等等的句子都收在这里吧,供有兴趣的朋友闲暇时品味。

 

 

 

 

               泰戈尔的《飞鸟集》节选:

 

                             4                   
是大地的泪水,使她的微笑保持着青春不谢。            
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

 

                             13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。  
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.


 

                             15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱坐在峭壁上。          
Do not seat your love upon a precipice because it is high.

 

 

                             20 
我不能选择那最好的。                      
是那最好的选择我。                       
I cannot choose the best.
The best chooses me.



                             21
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。       
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

 



                             22
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。          
That I exist is a perpetual surprise which is life.

 

 

                             28
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.


 

                             42
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

 

 

                             56
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。       
Life is given to us, we earn it by giving it.

 



                             57
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。        
We come nearest to the great when we are great in humility.

 

 

                             59
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。               
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.


 

                             65
小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。          
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.

 

 

                             67
神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。     
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.


 

                             82

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。                
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

 

                             83
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。       
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

 

 

                             86
“你离我有多远呢,果实呀?”
“我藏在你心里呢,花呀。” 
"How far are you from me, O Fruit?"
"I am hidden in your heart, O Flower."

 

 

                             117
绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。                
the grass-blade is worthy of the great world where it grows.

 

 

                             144
一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。    
它在夜里向我唱道:“我爱你。”
One sad voice has its nest among the ruins of the years.
It sings to me in the night, ---I loved you.


 

 

                             149
世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
The world has opened its heart of light in the morning.
Come out, my heart, with thy love to meet it.


 

                             162
爱呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,

我能够看见你的脸,而且以你为幸福。
Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,
I can see your face and know you as bliss.

 

                             163
萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”
天上的星不回答它。
The leaned say that your lights will one day be no more, said the firefly to the stars.
The stars made no answer.


 

                             210
最好的东西不是独来的,
它伴了所有的东西同来。
The best does not come alone.
It comes with the company of the all.


 

001.jpg


 

002.jpg

 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-23 09:54:00 | 显示全部楼层
 

                             222
世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。
The world does not leak because death is not a crack.


 

                             223
生命因为付出了的爱而更为富足。
Life has become richer by the love that has been lost.



                             225
死之流泉,使生的止水跳跃。
The fountain of death makes the still water of life play.


 

                             242
我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。
死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.


 

                             247
小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”
"How may I sing to thee and worship, O Sun?" asked the little flower.
"By the simple silence of thy purity," answered the sun.


 

                             265
我已经唱过了您的白天的歌。
在黄昏的时候,让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧。
I have sung the songs of thy day.
In the evening let me carry thy lamp through the stormy path.



                             266
我不要求你进我的屋里。
你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!
I do not ask thee into the house.
Come into my infinite loneliness, my Lover.


 

                             267
死亡隶属于生命,正与生一样。
举足是走路,正如落足也是走路。
Death belongs to life as birth does.
The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.


                             268
我已经学会在花与阳光里微语的意义。

--再教我明白你在苦与死中所说的话吧。
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine
---teach me to know thy words in pain and death.

                             277
当我死时,世界呀,请在你的沉默中,替我留着“我已经爱过了”这句话吧。
One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, "I have loved."

                             278
我们在热爱世界时便生活在这世界上。
We live in this world when we love it.



                             279
让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.


 

                             281
我将死了又死,以明白生是无穷无尽的。
I shall die again and again to know that life is inexhaustible.


 

                             287
爱的痛苦环绕着我的一生,象汹涌的大海似地唱;

而爱的快乐却象鸟儿们在话林里似地唱着。
Love's pain sang round my life like the unplumbed sea,

and love's joy sang like birds in its flowering groves.


 

                             288
假如您愿意,您就熄了灯吧。
我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。
Put out the lamp when thou wishes.
I shall know thy darkness and shall love it.


 

                             290
总有一天,我要在别的世界的晨光里对你唱道:

“我以前在地球的光里,在人的爱里,已经见过你了。”
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,
"I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man."


 

                             301
您的阳光对着我的心头的冬天微笑,

从来不怀疑它的春天的花朵。
Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart,

never doubting of its spring flowers.

                             302
神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。
God kisses the finite in his love and man the infinite.

 


 

                             312
我们将有一天会明白,死永远不能够夺去我们的灵魂所获得的东西。
因为她所获得的,和她自己是一体。
We shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained,

for her gains are one with herself.

                             314
主呀,当我的生之琴弦都已调得谐和时,

你的手的一弹一奏,都可以发出 爱的乐声来。
When all the strings of my life will be tuned, my Master,

then at every touch of thine will come out the music of love.


 

                             315
让我真真实实地活着吧,我的上帝。这样,死对于我也就成了真实的了。
Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.



 

 

                             322
我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.

 

 


                             325
“我相信你的爱。”让这句话做我的遗言。
Let this be my last word, that I trust thy love.

 

 


 

003.jpg
 

004.jpg
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

0

主题

37

回帖

2957

积分

新手上路

Rank: 1

积分
2957
发表于 2017-1-23 17:20:00 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-28 21:02:00 | 显示全部楼层

 

以美丽的水仙花儿给各位朋友拜年!祝大家鸡年健康快乐!

 

 

——————————————————————

 

  

水仙一般可分为中国水仙和洋水仙两类。

 

中国水仙多为水养,且叶姿秀美,花香浓郁,亭亭玉立,故有"凌波仙子"的雅号。

 

洋水仙,又名黄水仙,是一类原产欧洲的水仙,如喇叭水仙、红口水仙、丁香水仙等。洋水仙与中国水仙相比,具有花大、色艳等特点,较为抗寒,在北方地区常作露地栽培,也有在大棚中培育。

 

 

中国水仙

 

中国水仙.jpg

 


黄水仙

 

黄水仙.jpg

 
 

中国水仙属多花水仙的变种,所以一梗数花;而洋水仙一梗只有一朵花,另外花比中国水仙大得多。

 

 

先上几张中国水仙的图片。  

 

 

中国水仙001.jpg
 

中国水仙002.jpg
 

中国水仙003.jpg
 

中国水仙004.jpg
 

中国水仙005.jpeg

[此贴子已经被作者于2017-2-5 14:44:18编辑过]
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-28 21:12:00 | 显示全部楼层

 

黄水仙,即洋水仙,又名喇叭水仙、漏斗水仙,原产于法国、英国、西班牙、葡萄牙等地。

 

黄水仙花语是神秘、纯朴、高傲,是3月27日与9月30日的生日花。 受到这种花祝福而生的人,天生具有高贵的气质,对人生很认真,同时充满神秘的气息,有时奔放,有时保守。黄水仙花的另一个花语是孤独,她从不成群开,一梗只开一朵。花之孤独清逸者,一花自成一世界。黄水仙虽然很独立(一梗只开一花),然而却是喜欢群居的,这倒是与人类的属性很像。

 

上一些黄水仙PP。黄水仙,当然以黄色居多,但白色的也不少,还有别的颜色的,比如紫色。

 

 

daffodils001.jpg
 

daffodils002.jpg
 

daffodils003.jpg
 

daffodils004.jpg
 

daffodils005.jpg
 

daffodils006.jpg
[此贴子已经被作者于2017-1-29 20:55:25编辑过]
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-28 21:14:00 | 显示全部楼层

 

 

daffodils007.jpg
 

daffodils008.jpg
 

daffodils009.jpg
 

daffodils010.jpg
 

daffodils011.jpg
 

daffodils012.jpg


daffodils013.jpg
 

daffodils014.jpg
[此贴子已经被作者于2017-2-1 22:30:11编辑过]
灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-28 21:16:00 | 显示全部楼层

daffodils015.jpg
 

daffodils016.jpg  

 

daffodils017.jpg
 

daffodils018.jpg
 

daffodils019.jpg
 

daffodils020.jpg
 

daffodils021.jpg

 


 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

163

主题

3057

回帖

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
84636

荣誉会员论坛元老

发表于 2017-1-28 21:28:00 | 显示全部楼层

漂亮!谢谢分享~新年快乐!

回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-28 21:32:00 | 显示全部楼层

william-wordsworth-the-daffodils 001.jpg

 

william-wordsworth-the-daffodils 002.jpg

 


       The Daffodils 

 

     -by William Wordsworth

 

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

 

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

 

The waves beside them danced, but they

Out--did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay

In such a jocund company!

I gazed –and gazed –but little thought

What wealth the show to me had brought:

 

For oft, when on my couch I lie 

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

 

《咏水仙》一诗从形式上看,共分四个诗节,

每个诗节分六行,每一行都有四个音步,且多数都是抑扬格。

尾韵为ababccefefgghihikklmlmnn,即每段第一句和第三句、

第二句和第四句、第五句和第六句韵相同。

诗歌其实没法翻译,下面的翻译只供参考。

  

华兹华斯:《咏水仙》(又译为《黄水仙》)

我好似一朵孤独的流云,

高高地飘游在山谷之上,

突然我看到一大片鲜花,

是金色的水仙遍地开放。

它们开在湖畔,开在树下,

它们随风嬉舞,随风飘荡。

 

它们密集如银河的星星,

像群星在闪烁一片晶莹;

它们沿着海湾向前伸展,

通往远方仿佛无穷无尽;

一眼看去就有千朵万朵,

万花摇首舞得多么高兴。


 

粼粼湖波也在近旁欢跳,

却不如这水仙舞得轻俏;

诗人遇见这快乐的旅伴,

又怎能不感到欢欣雀跃;

我久久凝视——却未领悟

这景象所给我的精神至宝。


 

后来多少次我郁郁独卧,

感到百无聊赖心灵空漠;

这景象便在脑海中闪现,

多少次安慰过我的寂寞;

我的心又随水仙跳起舞来,

我的心又重新充满了欢乐。


 

顾子欣译

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

172

主题

5420

回帖

14万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
145351

论坛元老荣誉会员

 楼主| 发表于 2017-1-28 21:35:00 | 显示全部楼层
 

作者简介

华兹华斯(1770-1850)是英国浪漫派诗人。他生于律师家庭,曾就读于剑桥大学圣约翰学院,毕业后到欧洲旅行,在法国亲身领略大革命的风暴。


1795年华兹华斯移居乡间,与诗人柯尔律治相识,共同出版诗集《抒情歌谣集》,1800年《诗集》再版,华兹华斯为之写了序言,成为英国浪漫主义文学的宣言。后思想渐趋保守,晚年被封为“桂冠诗人”。


华兹华斯的诗歌描写湖光山色和田园生活,歌咏大自然的美,是"湖畔派"诗人的主要代表。他的诗风格淳朴,清新自然,故享有“自然诗人”的美称。重要作品有长诗《序曲》、《远游》;诗歌《露西》、《咏水仙》、《丁登寺》和《不朽的征兆》等。

 


作品赏析

这首诗写于诗人从法国回来不久。诗人带着对自由的向往去了法国,参加一些革命活动。但法国革命没有带来预期的结果,随之而来的是混乱。诗人的失望和受的打击是可想而知的,后来在他的朋友和妹妹的帮助下,情绪才得以艰难地恢复。这首诗就写于诗人的心情平静之后不久。


在诗的开头,诗人将自己比喻为一朵孤独的流云,孤单地在高高的天空飘荡。孤傲的诗人发现一大片金色的水仙,它们欢快地遍地开放。在诗人的心中,水仙已经不是一种植物了,而是一种象征,代表了一种灵魂,代表了一种精神。


水仙很多,如天上的星星,都在闪烁。水仙似乎是动的,沿着弯屈的海岸线向前方伸展。诗人为有这样的旅伴而欢欣鼓舞、欢呼跳跃。在诗人的心中,水仙代表了自然的精华,是自然心灵的美妙表现。但是,欢快的水仙并不能时时伴在诗人的身边,诗人离开了水仙,心中不时冒出忧郁孤寂的情绪。这时诗人写出了一种对社会、世界的感受:那高傲、纯洁的灵魂在现实的世界只能郁郁寡欢。当然,诗人的脑海深处会不时浮现水仙那美妙的景象,这时的诗人又会情绪振奋,欢欣鼓舞。


诗歌的基调是浪漫的,同时带着浓烈的象征主义色彩。可以说,诗人的一生只在自然中找到了寄托。而那平静、欢欣的水仙就是诗人自己的象征,在诗中,诗人的心灵和水仙的景象融合了。这首诗虽然是在咏水仙,但同时也是诗人自己心灵的抒发和感情的外化。


诗人有强烈的表达自我的意识,那在山谷上的高傲形象,那水仙的欢欣,那郁郁的独眠或是诗人自己的描述,或是诗人内心的向往。诗人的心灵又是外向的,在自然中找到了自己意识的象征。那自然就进入了诗人的心灵,在诗人的心中化为了象征的意象。


 

________________________________________

 

 

 

英国诗人华兹华斯的《黄水仙》,大致写于1804年。


 

说到华兹华斯,很多人可能不太熟悉这个名字。其实,他赫赫有名,是英国的桂冠诗人,湖畔诗人之一,也文艺复兴以来最重要的英语诗人之一。  


 

这首诗,写于诗人居住在英格兰西北部坎布里亚郡的一片乡村地区之时,那里以湖泊和群山闻名,俗称为“湖区”,是英格兰最为美丽的地方之一。  


 

有一天,华兹华斯和同为诗人的妹妹,在湖畔漫步,看到湖边布满一丛丛的黄水仙,有感而发做了这首诗。  


 

《黄水仙》一诗,轻盈剔透,深情款款,深受大家的喜爱,是英文诗歌中的经典。从欧洲的英格兰,到美洲的美利坚,从亚洲的印度,到澳洲的澳大利亚和新西兰,几乎所有的英文教学中,都会指定阅读这首诗歌。  


 

在1995年由BBC广播公司所做的调查中,这首诗歌位列国民最喜欢的诗歌第五名。2004年,在英国华兹华斯基金会组织的背诵活动中,超过26万名的英国中学生同时背诵此一首诗,创造了同时背诵一首诗人数最多的世界记录。  


 

美丽的湖畔还诞生了另一位著名的作家,就是写了“彼得兔”的碧雅翠丝·波特。她非常热爱这片土地,几乎将所有的写作收入都用于购买湖区的地产,并在逝世后悉数捐出,唯一的要求,就是森林不被砍伐,湖区不被开发。  


 

今天,如果你来到湖区(Lake District),仍然可以看到和一个世纪之前诗人眼中一样的美景,一样的一丛丛、一簇簇地起舞翩翩的黄水仙。    


 

《黄水仙》,  这是飞白的译本,是我比较欣赏的。大家也可以读一读英文原诗,应该可以体味更多。  


 

我孤独地漫游,像一朵云

在山丘和谷地上飘荡,

忽然间我看见一群

金色的水仙花迎春开放,

在树荫下,在湖水边,

迎着微风起舞翩翩。   


 

连绵不绝,如繁星灿烂,

在银河里闪闪发光,

它们沿着湖湾的边缘

延伸成无穷无尽的一行;

我一眼看见了一万朵,

在欢舞之中起伏颠簸。


 

粼粼波光也在跳着舞,

水仙的欢欣却胜过水波;

与这样快活的伴侣为伍,

诗人怎能不满心欢乐!

我久久凝望,却想象不到

这奇景赋予我多少财宝,——  


 

每当我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沉思,

它们常在心灵中闪现,  

那是孤独之中的福祉;

于是我的心便涨满幸福,

和水仙一同翩翩起舞。


 

 

 

 

 

灯光,又名:远方的朋友,蓦然回首,偶尔一瞥,等等 Yanzi
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

www.5zls.com

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|武汉在路上俱乐部 ( 鄂ICP备11000556号 )

GMT+8, 2025-4-5 10:39 , Processed in 0.250088 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表