武汉在路上俱乐部

 找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 飛揚

PROMISES DON'T COME EASY .

[复制链接]

42

主题

3549

回帖

18万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
184151
发表于 2009-8-17 11:30:00 | 显示全部楼层
魄让:
回复

使用道具 举报

53

主题

976

回帖

5万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
58759
发表于 2009-8-17 13:03:00 | 显示全部楼层
  Caron Nightingale的姓氏Nightingale在英文中的本义是歌喉婉转动听的夜莺。人如其名,Caron Nightingale的嗓音也像夜莺那样动听,让人闻之感动。在她至今已长达22年的音乐生涯中,这位来自加拿大多伦多的才女从事过作曲、演唱、制作和发行,赢得过无数的奖项。这首变是她的一首名曲,曾经被香港电视剧《创世纪》选作插曲。这首歌以内心独白的方式,对于应该如何对待感情进行了反思,Nightingale温暖的中音与蔡琴颇有些相似,舒缓的演唱娓娓道来,容易引起听者的共鸣,加上上口的旋律,使之成为一首百听不厌的好歌。 
风过竹林而凤尾如乐 风拂深潭而涟漪似画
人生不如意十有八九,故常想一二。121,在路上,笑红尘勇往直前!
回复

使用道具 举报

203

主题

743

回帖

5万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
58046
发表于 2009-8-17 14:26:00 | 显示全部楼层

我最喜欢的英文歌

我一般翻译为“诺言来之不易”

"烟”是烟燃烧生命的舞蹈,只因你给过她火的温度,“灰”是烟悄然落下的眼泪,在你逐渐冷却的温度下散落~
回复

使用道具 举报

2

主题

69

回帖

4011

积分

新手上路

Rank: 1

积分
4011
发表于 2009-8-17 14:31:00 | 显示全部楼层
音乐细胞你也有了哦~~呵呵!!!
回复

使用道具 举报

17

主题

245

回帖

1万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
17662
发表于 2009-8-17 16:58:00 | 显示全部楼层

“承诺来之不易”

《创世纪》插曲

好听!

做自己想做的,开心就好!
回复

使用道具 举报

593

主题

1万

回帖

37万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
375151

荣誉会员活跃会员灌水之王论坛元老

发表于 2009-8-17 19:13:00 | 显示全部楼层

楼上的有男朋友了啊!

真是值得高兴的事情,

喜了!

我最难跨越的不是路途的遥远,而是某些个女人的美。
回复

使用道具 举报

425

主题

5793

回帖

35万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
350093

荣誉会员论坛元老

发表于 2009-8-17 20:54:00 | 显示全部楼层
戒烟如你:

我最喜欢的英文歌

我一般翻译为“诺言来之不易”

烟烟这译法很俏皮啊。现在可是谎言来得太容易,不信你随便丢块砖头,就可以砸到三个厚脸皮的男人。

断脚狼博客:http://blog.sina.com.cn/u/1574285277
回复

使用道具 举报

164

主题

2395

回帖

6万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
61122

荣誉会员论坛元老

 楼主| 发表于 2009-8-17 21:19:00 | 显示全部楼层
漪二一:
  Caron Nightingale的姓氏Nightingale在英文中的本义是歌喉婉转动听的夜莺。人如其名,Caron Nightingale的嗓音也像夜莺那样动听,让人闻之感动。在她至今已长达22年的音乐生涯中,这位来自加拿大多伦多的才女从事过作曲、演唱、制作和发行,赢得过无数的奖项。这首变是她的一首名曲,曾经被香港电视剧《创世纪》选作插曲。这首歌以内心独白的方式,对于应该如何对待感情进行了反思,Nightingale温暖的中音与蔡琴颇有些相似,舒缓的演唱娓娓道来,容易引起听者的共鸣,加上上口的旋律,使之成为一首百听不厌的好歌。 
加十分,回答得太正确
带着满心的自在,回归滚滚红尘,其实你什么也没有带走,因为那是你自性的本来!
回复

使用道具 举报

164

主题

2395

回帖

6万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
61122

荣誉会员论坛元老

 楼主| 发表于 2009-8-17 21:33:00 | 显示全部楼层
戒烟如你:

我最喜欢的英文歌

我一般翻译为“诺言来之不易”

[/quote]“不要轻言承诺”抑或是“诺言来之不易”那种译文都不重要,重要的是诺言其实很贵重,在许诺的时候不防衡量一下,是不是许下的同时,你一定能做到。
带着满心的自在,回归滚滚红尘,其实你什么也没有带走,因为那是你自性的本来!
回复

使用道具 举报

164

主题

2395

回帖

6万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
61122

荣誉会员论坛元老

 楼主| 发表于 2009-8-17 21:36:00 | 显示全部楼层
带着满心的自在,回归滚滚红尘,其实你什么也没有带走,因为那是你自性的本来!
回复

使用道具 举报

68

主题

1978

回帖

11万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
113816
发表于 2009-8-20 14:46:00 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

309

主题

3682

回帖

10万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
100343
发表于 2009-8-20 21:01:00 | 显示全部楼层
继续听歌。
无论世事如何变化,始终以宽容,大气,内心坚定善良,傲然与世!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

www.5zls.com

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|武汉在路上俱乐部 ( 鄂ICP备11000556号 )

GMT+8, 2025-7-29 21:29 , Processed in 0.048062 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表